• 选择页面风格:
  • 发布指引 | 灵性导航 | 大藏经  
    会员中心停止服务,意见、课程发布、投稿等事宜请发邮:osoulcn@126.com

    华德福学校高年级晨颂

    作者: 翻译小巫 更新时间: 2019-7-31 15:47:05 来源: 新浪博客 【字号: 】 浏览
    Ich schaue in die Welt;
    In der die Sonne leuchtet,
    In der die Sterne funkeln,
    In der die Steine lagern,
    Die Pflanzen lebend wachsen,
    Die Tiere fühlend leben,
    In der der Mensch beseelt
    Dem Geiste Wohnung gibt;
    Ich schaue in die Seele,
    Die mir im Innern lebet,
    Der Gottesgeist, er weht
    Im Sonn’ – und Seelenlicht,
    Im Weltenraum, da draussen,
    In Seelentiefen, drinnen, --
    Zu Dir, O Gottesgeist,
    Will bittend ich mich wenden,
    Dass Kraft und Segen mir
    Zum Lernen und zur Arbeit
    In meinem Innern wachse.

    I look into the World;
    Where the golden Sun is shining,
    Where countless Stars are gleaming,
    Where solid Rocks are resting,
    Where living Plants are sprouting,
    Where Animals are feeling,
    Where Man from body and soul
    Is building a house for the Spirit.
    I look into my soul that lives within my being,
    The Spirit of God is weaving
    In light of Sun and light of Soul,
    In worldwide space without
    In depth of soul within.
    To You O Spirit of God
    I turn myself in prayer
    That strength and blessing grow
    Within my innermost being
    To learn and work.

    我凝望世界:
    太阳光芒万丈
    星辰闪烁辉煌
    岩石稳固坚强
    植物茁壮生长
    动物情念欲望
    人类于身于心
    为灵搭建住房
    我内观体内心魂
    神灵在编织交汇
    阳光与心魂之光
    于外在宇宙空间
    于内在心魂深处
    向你,神之灵
    我奉献祷告
    愿我内在深处
    学习和工作的
    力量和福报
    日益强劲成长
    推广机构
    有意人生一阶:诚意正心
    推广课程
    有意人生一阶:诚意正心